Послание по случаю Дня Организации Объединенных Наций 24 октября 2016 года

UNCT-UN-UNDAy-messageRu

В этом году празднование Дня Организации Объединенных Наций происходит в переходный период для всего мира и для Организации Объединенных Наций.

         Человечество вступило в эру устойчивости — по всему миру провозглашена приверженность реализации важнейших перспектив Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года. В нынешнем, 71‑м для Организации году мы прилагаем усилия по достижению 17 целей, призванных обеспечить лучшее будущее для всех на здоровой планете.

         Мир также, наконец-то, выходит за рамки мышления, которое рассматривало сжигание ископаемого топлива в качестве пути к процветанию. В эпоху рекордно высоких температур государства-члены в рекордно короткие сроки приняли Парижское соглашение об изменении климата. Этот эпохальный договор вступит в силу 4 ноября. Достижение этого исторического рубежа сулит нам наилучшую перспективу более экологичного, чистого, низкоуглеродного роста.

         Организация Объединенных Наций также стоит на перепутье — ее восьмого Генерального секретаря сменяет девятый. Я имел честь служить тем, кого именуют «мы, народы», на протяжении последних десяти лет. Сообща мы заложили прочную основу для общего прогресса, который мы должны развивать еще более активно, чтобы обеспечить расширение прав и возможностей женщин, участие молодежи и соблюдение прав человека для всех. Вместе с тем мы столкнулись и с большими разочарованиями, включая неурегулированные конфликты, которые причиняют неизмеримые страдания в самых разных неспокойных районах Ближнего Востока, Южного Судана, Сахеля и других регионов. На этих и других рубежах насилия и стихийных бедствий мужественные сотрудники Организации Объединенных Наций неизменно оказываются на высоте и помогают уязвимым группам населения.

         Я благодарю людей во всем мире за их поддержку и настоятельно призываю всех оказать всемерное содействие новому Генеральному секретарю Антониу Гутерришу в дальнейшей реализации нашей глобальной миссии мира, устойчивого развития и прав человека.